自宅から神学部までは約4Kmほど離れているので、だいたい自転車で行きます。道を選ぶと信号を通らなくてもいけるので、だいたい20分ほどの道のりです。
今日も、半分ぐらいいったところで、なんだか右足がすかっと抜けた感じになり、足元を見てみると自転車のペダルがありません。よく見てみるとペダルとクランクアームをつないでいる直径1.5cmほどの鉄の芯が折れてしまっています。「なにーっ!こんなことがあるんか?」と思っても仕方がないので、しぶしぶ方向転換をして自転車屋さんに逆戻りをしました。
以前、4月の始めに、中古自転車を買ったことをブログに書きました。その後2ヶ月が経ちましたが、いろいろなところが壊れてきて、ちょっと辟易していたところでした。
自転車のスタンドの長さを調整するネジが緩んで、ふと見るとスタンドの一部が無くなっていました。来た道を戻ると、その部品が落ちていました。自転車屋に持っていくと、ネジを締めてくれましたが、その1週間後にまた外れてしまいました。また持っていくと、自転車の振動でネジが緩むのだというのです。「たった1週間で????」と言い返しましたが、仕方がないというのです。もちろん新しいものに取り替えてもらうことはできますが、しゃくに障るので、テープでぐるぐる巻にして取れなくしました。
サドルの高さを決めるネジがゆるゆる。自転車に乗っていると、段々とサドルが下がってきます。また、締めてもらいました。
ギアの一部のネジが緩んで、ギアが変わらない。これも直してもらいました。
荷台の一部ノネジが緩んで、無くなっていました。その辺にあったネジを付けてもらいました。
電気がつかない。見てもらうと、コードが傷んでいて、換えないといけない。一晩あずけて、5ユーロ(600円)払いました。
これで、もう大丈夫だと思っていた矢先に、ペダルが折れるという、想像もしなかったアクシデントに唖然としました。
自転車屋に持っていくと、「ペダルを替えないといけないな」といって、そこに積み上げている中古の部品の中から「これが合うんじゃないかな」と取り出し、付け替えてくれました。もちろん左右微妙に違うペダルです。「まあ、2ユーロでいいわ」といわれました。
壊れた部品の山、たくさんの中古自転車。きっと、こうやってまだ使える部品を組み合わせて、自転車を組み立てて、それで売っているわけです。まるで身体の部位を組み合わせて作られたフランケンシュタインですね。わたしの妻の自転車もタイヤが異様に太い感じがする。
そういう古いものを何とか使い続ける、使えるものを使い続けるドイツ精神は尊敬しますが、それがそれほど安くなく、修理し続けなければならないのには閉口します。逆に、安いものをどんどんと買い換えていく日本は、ちょっと考え直さなければならないかもしれません。
ぷぷ~!っと笑ってしましたした。
返信削除ペダルが外れるなんて。そんなことあるんですね。
結構高かったので、一年間は無償修理つけて欲しいとちょっと思っちゃいますね。
日本での廃棄自転車を見ると、もう誰も自転車は買わなくていい気がします。
それにしても毎日適度な運動ですね!美味しいもの(写真だけでキャー)とあわせて、体にいいですね。
左右微妙に違うペダルに愛しさを覚えて笑いました~。
返信削除お久しぶりです。かつて学部でドイツ語を教わっておりましたO.Mです。・・・M.O?
とにかく、ピンと来ても来なくても、かれこれ10年ほど前は教え子だった者でございます。
現在は北日本に生息してます。
何やかんや言っても自転車生活、けっこう楽しそうにやってますよね(笑)
私も見習いたいと思います!! ・・・もうちょっといい自転車で。
ところで、
日本時間で2時間前までは誕生日だった私にぜひともドイツの名言を!!そして明日を乗り越える勇気をください!!
M.O.さん
返信削除コメントを見るのが遅くなって申し訳ありません。
誕生日は2日が過ぎてしまったでしょうか。
ドイツの誕生日の祝福の言葉を贈ります。
Hab Sonne im Herzen,
ob's stürmt oder schneit,
ob der Himmel voll Wolken,
die Erde voll Streit..
hab Sonne im Herzen,
dann komme was mag:
das leuchtet voll Licht dir
den dunkelsten Tag!
Hab ein Lied auf den Lippen
mit fröhlichem Klang,
und macht auch des Alltags
Gedränge dich bang..
hab ein Lied auf den Lippen,
dann komme was mag:
das hilft dir verwinden
den einsamsten Tag!
Hab ein Wort auch für andre
in Sorg und in Pein
und sag, was dich selber
so frohgemut lässt sein:
Hab ein Lied auf den Lippen,
verlier nie den Mut,
hab Sonne im Herzen,
und alles wird gut!
分かるでしょうか。
http://www.hikoboshi.com/eba/inori/inori162Yamamoto.htm
に訳が出ています。
「心に太陽を、唇に歌を、人に言葉を」と要約できます。そういえば郷ひろみの歌で「いつも心に太陽を」というのがありましたね。
自転車、なかなかいいですよ。ドイツでは石畳が多いせいか、マウンテンバイクが主流です。
1年前から時々神戸の自宅から大学まで自転車で通うことがあります。最後の坂さえなければ快適なのですが。坂を必死に上ってる横を電動ママチャリが追い越していくとなんだか腹が立ちます。
お元気で。ドイツは北日本よりさらに北に位置しています。